Zum Hauptinhalt springen

Wie diese Website übersetzt wird

Diese Website ist in 13 Sprachen verfügbar. Jede Sprachversion außer Englisch wird maschinell von Champollion übersetzt, dem Übersetzungs-CLI, das parallel zu dieser Arena entwickelt wurde — und das Übersetzungsmodell für jede Sprache wurde durch die eigenen Benchmarks dieser Website ausgewählt, nicht standardmäßig: Jedes Sprachpaar wurde anhand eines öffentlichen Entwicklungskorpus mit dem MT-Eval-Harness evaluiert, und die Methode bzw. das Modell mit dem höchsten Composite Score (bei statistischem Gleichstand nach Kosten entschieden) übersetzt diese Sprachversion.

Das bedeutet zweierlei, was Sie als Leser wissen sollten:

  1. Diese Seiten sind maschinelle Übersetzungen. Sie werden mit den unten beschriebenen Vorgaben für Register und Terminologie erstellt, aber kein Mensch hat jeden Satz überprüft. Falls etwas falsch klingt, ist die englische Version maßgeblich — und wir freuen uns über eine Korrektur.
  2. Sie können die Auswahl nachvollziehen. Jede Zeile unten nennt den Benchmark-Lauf, der das Modell für die jeweilige Sprache ausgewählt hat; die Läufe werden auf der MT Eval Arena Bestenliste veröffentlicht.

Herkunft nach Sprachversion

SprachversionSpracheMethodeModellBenchmark-KorpusComposite Score (95% CI)Benchmark-DatumZuletzt synchronisiert
frFrançaisllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-fra-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.581 [0.542, 0.617]2026-06-112026-06-12
deDeutschllmanthropic/claude-opus-4.8eng-deu-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.590 [0.550, 0.633]2026-06-112026-06-12
nlNederlandsllmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-nld-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.600 [0.558, 0.642]2026-06-112026-06-12
filFilipinollmopenai/gpt-5.5eng-tgl-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)¹0.499 [0.471, 0.529]2026-06-112026-06-12
esEspañolllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-spa-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.553 [0.523, 0.584]2026-06-112026-06-12
zh简体中文llmanthropic/claude-haiku-4.5eng-cmn-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.240 [0.207, 0.278]2026-06-112026-06-12
ja日本語llmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-jpn-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.278 [0.252, 0.304]2026-06-112026-06-12
ko한국어llmanthropic/claude-opus-4.8eng-kor-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.286 [0.256, 0.318]2026-06-112026-06-12
ptPortuguêsllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-por-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.609 [0.576, 0.646]2026-06-112026-06-12
thไทยllmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-tha-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.468 [0.426, 0.510]2026-06-112026-06-12
viTiếng Việtllmgoogle/gemini-3.5-flasheng-vie-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.463 [0.433, 0.494]2026-06-112026-06-12
arالعربيةllmanthropic/claude-fable-5eng-arb-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)²0.437 [0.403, 0.478]2026-06-112026-06-12

¹ Filipino wird anhand von Tagalog-Daten benchmarkt — Tatoebas nächstverfügbares Korpus für die fil-Sprachversion. ² Das arabische Korpus ist modernes Hocharabisch (ISO 639-3 arb), passend zum MSA-Register dieser Website.

Auswahlregel: Für jedes Paar wurde jedes Modell in der Benchmark-Aufstellung (google/gemini-3.5-flash, anthropic/claude-haiku-4.5, anthropic/claude-fable-5, anthropic/claude-opus-4.8, anthropic/claude-sonnet-4.6, openai/gpt-5.5, google/gemini-3.1-pro-preview) anhand des Entwicklungskorpus des Paares bewertet. Gewinner ist der höchste Composite Score; wenn ein günstigeres Modell statistisch nicht vom Spitzenreiter zu unterscheiden ist (paired Bootstrap- Resampling, p ≥ 0.05), wird das günstigere Modell ausgewählt.

Composite Score ist die kombinierte Qualitätsmetrik der MT Eval Arena (chrF++, exakte Übereinstimmung und geladene Metrik-Plugins, mit Bootstrap-Konfidenzintervall verifiziert). Die Werte sind innerhalb eines Sprachpaares vergleichbar, nicht über Paare hinweg — ein Wert von 0.28 im Koreanischen bedeutet nicht, dass koreanische Seiten schlechter sind als französische Seiten mit 0.58; die Korpora und Schriftsysteme unterscheiden sich.

Register und Ton

Jede Sprache wird mit einem expliziten Register übersetzt, das aus den Sprachkarten von Champollion ausgewählt wird, sodass die Formalität auf der gesamten Website konsistent ist:

  • Français — vouvoiement (formelles vous)
  • Deutsch — Sie-Form
  • Nederlands — u-vorm
  • Filipino — formell, mit standardisierten Fachbegriffen
  • Español — neutrales lateinamerikanisches Spanisch
  • 简体中文 — professionelles technisches Register
  • 日本語 — です/ます (höfliche Form)
  • 한국어 — 해요체 (höflich)
  • Português — professionelles Register
  • ไทย — neutral-professionell
  • Tiếng Việt — neutrale bạn-Form
  • العربية — modernes Hocharabisch, professionelles Register

Was nicht maschinell übersetzt wird

Code-Blöcke, CLI-Befehle, Konfigurationsschlüssel, Paketnamen, URLs und Eigennamen werden während der Übersetzung geschützt und bleiben gewollt in Englisch.

Eine Fehlübersetzung gefunden?

Eröffnen Sie ein Issue oder einen PR — die Quelle jeder übersetzten Seite ist das englische Original. Korrekturen an einer übersetzten Seite bleiben bei künftigen Synchronisationen erhalten, solange die englische Quelle dieser Seite unverändert ist (die Synchronisation übersetzt eine Seite nur dann neu, wenn sich ihre englische Quelle ändert).

Diese Seite ist selbst maschinell übersetzt durch die in der obigen Tabelle aufgeführte Methode — sie beschreibt ihre eigene Übersetzung.