Ir para o conteúdo principal

Como este site é traduzido

Este site está disponível em 13 idiomas. Todos os locales, exceto inglês, são traduzidos por máquina pelo Champollion, a CLI de tradução construída junto com esta arena — e o modelo de tradução para cada idioma foi escolhido pelos próprios benchmarks deste site, não por padrão: cada par de idiomas foi avaliado em um corpus de desenvolvimento público com o harness de avaliação de MT, e o método/modelo com a pontuação composta mais alta (empates estatísticos desempatados pelo custo) traduz esse locale.

Isso significa duas coisas que você deve saber como leitor:

  1. Estas páginas são traduções por máquina. Elas são produzidas com a orientação de registro e terminologia descrita abaixo, mas nenhum humano revisou cada sentença. Se algo parecer errado, a versão em inglês é autoritária — e adoraríamos uma correção.
  2. Você pode auditar a escolha. Cada linha abaixo nomeia a execução de benchmark que escolheu o modelo para esse idioma; as execuções são publicadas no leaderboard da MT Eval Arena.

Proveniência por locale

LocaleIdiomaMétodoModeloCorpus de benchmarkPontuação composta (IC 95%)Data do benchmarkÚltima sincronização
frFrançaisllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-fra-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.581 [0.542, 0.617]2026-06-112026-06-12
deDeutschllmanthropic/claude-opus-4.8eng-deu-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.590 [0.550, 0.633]2026-06-112026-06-12
nlNederlandsllmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-nld-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.600 [0.558, 0.642]2026-06-112026-06-12
filFilipinollmopenai/gpt-5.5eng-tgl-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)¹0.499 [0.471, 0.529]2026-06-112026-06-12
esEspañolllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-spa-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.553 [0.523, 0.584]2026-06-112026-06-12
zh简体中文llmanthropic/claude-haiku-4.5eng-cmn-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.240 [0.207, 0.278]2026-06-112026-06-12
ja日本語llmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-jpn-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.278 [0.252, 0.304]2026-06-112026-06-12
ko한국어llmanthropic/claude-opus-4.8eng-kor-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.286 [0.256, 0.318]2026-06-112026-06-12
ptPortuguêsllmanthropic/claude-haiku-4.5eng-por-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.609 [0.576, 0.646]2026-06-112026-06-12
thไทยllmanthropic/claude-sonnet-4.6eng-tha-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.468 [0.426, 0.510]2026-06-112026-06-12
viTiếng Việtllmgoogle/gemini-3.5-flasheng-vie-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)0.463 [0.433, 0.494]2026-06-112026-06-12
arالعربيةllmanthropic/claude-fable-5eng-arb-dev-v1 (Tatoeba, CC-BY-2.0)²0.437 [0.403, 0.478]2026-06-112026-06-12

¹ Filipino é avaliado em dados de Tagalog — o corpus mais próximo disponível do Tatoeba para o locale fil. ² O corpus árabe é Árabe Padrão Moderno (ISO 639-3 arb), correspondendo ao registro MSA deste site.

Regra de seleção: para cada par, todos os modelos no lineup de benchmark (google/gemini-3.5-flash, anthropic/claude-haiku-4.5, anthropic/claude-fable-5, anthropic/claude-opus-4.8, anthropic/claude-sonnet-4.6, openai/gpt-5.5, google/gemini-3.1-pro-preview) foram pontuados no corpus de desenvolvimento do par. O vencedor é a pontuação composta mais alta; quando um modelo mais barato é estatisticamente indistinguível do melhor pontuador (reamostragem bootstrap pareada, p ≥ 0.05), o modelo mais barato é escolhido.

Pontuação composta é a métrica de qualidade combinada da MT Eval Arena (chrF++, correspondência exata e plugins de métricas carregadas, IC bootstrap verificado). As pontuações são comparáveis dentro de um par de idiomas, não entre pares — uma pontuação de 0.28 em coreano não significa que as páginas em coreano são piores do que as páginas em francês com 0.58; os corpora e scripts diferem.

Registro e tom

Cada idioma é traduzido com um registro explícito escolhido dos cartões de idioma do Champollion, para que a formalidade seja consistente em todo o site:

  • Français — vouvoiement (formal vous)
  • Deutsch — Sie-Form
  • Nederlands — u-vorm
  • Filipino — formal, com termos técnicos padrão
  • Español — espanhol latino-americano neutro
  • 简体中文 — registro técnico profissional
  • 日本語 — です/ます (forma polida)
  • 한국어 — 해요체 (polida)
  • Português — registro profissional
  • ไทย — neutro profissional
  • Tiếng Việt — neutro forma bạn
  • العربية — Árabe Padrão Moderno, registro profissional

O que não é traduzido por máquina

Blocos de código, comandos CLI, chaves de configuração, nomes de pacotes, URLs e nomes próprios são protegidos durante a tradução e permanecem em inglês por design.

Encontrou uma tradução incorreta?

Abra uma issue ou PR — a fonte de cada página traduzida é o original em inglês. As correções em uma página traduzida são preservadas em sincronizações futuras, desde que a fonte em inglês dessa página não seja alterada (a sincronização retraduz uma página apenas quando sua fonte em inglês muda).

Esta página é ela mesma traduzida por máquina pelo método na tabela acima — ela descreve sua própria tradução.